Interprète vidéo à l'hôpital de Linz

Interprète vidéo à l'hôpital de Linz / Nouvelles sur la santé

„Videodolmetsch“ à Linz AKh

20/10/2013

À l'hôpital général de la ville de Linz (Akh) en Haute-Autriche, les médecins ont récemment pu recourir à un nouveau type d'aide pour les problèmes de langue. L'interprétation vidéo permet de connecter des interprètes multilingues et la langue des signes à la salle d'urgence.

projet pilote „Videodolmetsch“
Les médecins de l'hôpital général de Linz trouveront plus facile de communiquer avec leurs patients à l'avenir. La clinique est impliquée dans le projet depuis vendredi dernier „Videodolmetsch“. Une ligne vidéo louée est utilisée pour établir le contact entre le service des urgences et un centre d’interprétation viennois. En moins de deux minutes, les médecins et les patients ont la possibilité, tous les jours de 6 à 22 heures, de contacter des interprètes parlant le turc, le serbe, le bosniaque, le croate et la langue des signes.

Augmentation de la sécurité des patients
Souvent, en cas d'urgence, chaque minute compte. Les médecins ont un problème, surtout si les patients parlent peu ou pas l'allemand ou sont sourds. Parce qu'alors la communication sur les plaintes ou les traitements nécessaires est souvent impossible. Les traducteurs du projet pilote sont spécialement formés dans le domaine de la santé, ce qui améliore la qualité des traitements et la sécurité des patients..

Interprètes professionnels nécessaires
Denis Hrncic, médecin de l'urgence au service des urgences, a expliqué qu'ils étaient très dépendants de la prise en charge de l'état pathologique lors de la création des images cliniques: „Il est extrêmement utile d'entendre ce qu'un patient a.“ En outre, il est important de savoir quelles conditions préexistantes sont connues ou si certaines vaccinations ont été effectuées ou quels médicaments sont pris. „Plus nous en savons sur les patients, plus nous pouvons vous aider avec précision“, alors le docteur. Pour cela, des interprètes professionnels sont nécessaires, qui connaissent également les termes médicaux.

Demande relativement forte
Dans l'ensemble de l'Autriche, onze hôpitaux ont participé au projet lancé par la plate-forme pour la sécurité des patients, en collaboration avec l'université de Vienne et le ministère de la santé. Pour le moment, le „Videodolmetsch“ testé pendant six mois puis évalué. Que la ligne vidéo directe dans l’Akh soit alors une institution permanente, ne décide qu’après. Hrncic estime que ce besoin est relativement élevé: „Il n’ya guère de service qui ne comporte pas d’obstacles linguistiques.“ (Ad)

Image: Dieter Schütz